[男子厨房に入るべし]
手仕事専科では「和美との生活」を提唱しています。
職人(匠)のつくる伝統的な手仕事の“用の美”と“もったいない”の気持ちから物を大切にし、古くから伝わるコミュニティの“生活の知恵”を学びたいと考えております。私たちは、そのような価値観を飽食の時代を経て、どこかに忘れてきたように感じます。
また、低農薬、有機肥料等のお米(玄米)、そして、天然醸造の味噌、醤油、鰹節、食酢、飯ずし等は、日本古来からの食になります。 人間の必要とする必須の栄養素をもつ食品といわれます。
手仕事専科では、自分の健康、家族の健康は、自分で守ることを提案しています。
添加物のない”自分食”です。
[Men should go into the kitchen]
The specialized in handicraft advocates "Life with Japanese beauty".
We value the beauty of traditional handicrafts made by artisans and the sense of "mottainai" , and we believe in the wisdom of community life, which has been passed down from generation to generation. "We want to learn to be a good example of this. We feel that we have forgotten such values somewhere along the way, through the age of satiation.
Low pesticide and organic fertilizer rice (brown rice), and naturally brewed miso, soy sauce, bonito flakes, vinegar, rice sushi, etc. are ancient Japanese foods. These foods are said to have essential nutrients needed by humans.
At the specialized in handicraft , we suggest that you take care of your own health and that of your family.
This is "my food" without additives.


都会でも田舎でも、家庭で料理を調理することは少なくなりました。
ほとんどの食品が冷凍保存等の加工食品です。そして、外出すると至る所で調理済食料品が販売されています。
スーパーマーケットでありコンビニエンスストアです。
片や外食が当たり前です。
24時間365日、調理などしなくとも生活ができるのです。
少子高齢化から政府は、対策を講じていますが、政策が矛盾しています。
世界経済も風潮もグローバリズムありきの社会です。
政府は、グローバリズムを進めることで日本社会を培ってきた日本的雇用の終身雇用を捨て、契約社員や派遣社員を当然の社会としています。
Whether in the city or the countryside, cooking food at home has become less common.
Most foods are frozen and other processed foods. And when you go out, prepared food is sold everywhere.
It's a supermarket and a convenience store.
Eating out is the norm.
We don't have to cook 24 hours a day, 365 days a year to make a living.
The government is taking measures to deal with the declining and aging population, but the policies are contradictory.
The world's economy and the climate are all about globalism.
By promoting globalism, the government is abandoning the lifelong employment that has been a part of Japanese society, and taking contract workers and temporary workers for granted.


「競争は善」ではありません。
これでは若者たちが結婚し子供を養うことができるわけがありません。やっと結婚しても共稼ぎを当たり前にしています。共稼ぎで子どもを産み育てることは至難の業です。
晩婚となり結婚できてもひとりか二人でやっとです。
時間のない生活で子供や家族との時間を持つことはできません。家庭の大切な時間である食卓の団欒には調理が伴います。
その調理する時間も端折らざるをえません。
お母さんの美味しい料理が家族の温もりを伝え、家族の絆をつくるのです。
加工食品は大量生産の添加剤や保存料を使った食品にならざるを得ません。
そのような料理が身体によいわけがありません。
その為に生活習慣病が蔓延し年間40兆円ともいわれる医療費が費やされています。
国民の身体の修復費用です。
正しく体に良い食を摂取していれば、そのような病気になるはずはありません。
身体によくない食が私達の大切な健康を損なっているからです。
医療製薬関係者だけが潤っています。
Competition is not " good.
This is not a way for young people to get married and support their children. When they finally do get married, they take dual income as the norm. It is extremely difficult to bear and raise children as a dual income earner.
Even if they marry late and are able to do so, they can barely make it on their own.
It is impossible to have time for children and family with no time to spare. One of the most important parts of family life, a happy meal at the table, involves cooking.
The cooking time has to be cut back.
A mother's delicious food conveys the warmth of the family and creates a bond between the family.
Processed foods have to be mass-produced with additives and preservatives.
Such food cannot be good for you.
As a result, lifestyle-related diseases are spreading and 40 trillion yen is spent annually on medical expenses.
This is the cost of repairing the people's bodies.
If we eat righteous and healthy food, we cannot get such diseases.
The reason is that unhealthy food is undermining our precious health.
Only the medical pharmaceutical industry is enriched.


「男子厨房に入るべし」は、そのような状況から声にしました。
家族経済は、一組のご夫婦が核となります。
今の社会は共稼ぎが当たり前となりました。
男女共同参画の社会と言われて久しいですが、女性だけが掃除洗濯、調理、育児をすべきと思うのは、この社会ではあり得ないことです。
掃除洗濯も、調理も技術技能が必要となります。
男性が職業として選ぶ分野です。
とくに「日本料理=割烹」は、男性の主たる職業です。
1.包丁の使い方
2.出汁、発酵食品の調味料
3.器の選定
・・・・
食の世界は知れば知るほどに興味深い分野です。
It was out of this context that I gave voice to "A man must go into the kitchen.
The family economy is based on one couple at its core.
In today's society, dual income has become the norm.
It has long been said that we live in a gender-equal society, but it is impossible in this society to believe that only women should be responsible for cleaning, washing, cooking and raising children.
Both cleaning and laundry and cooking require technical skills.
This is a field that men choose as a profession.
In particular, Japanese cooking is a major occupation for men.
1) How to use a knife
(2) Dashi and fermented food seasoning
Selection of vessels
I...
The world of food is an interesting field the more you learn about it.
 刃の黒幕販売の経緯
SHAPTONの刃の黒幕は4つの特徴を持ちます。
1.早く研げる。
  研磨剤の含有率が高いため研削力が強く、短時間での刃付けが可能です。
2.すぐに研げる。
  ご使用前に水に浸しておく必要はありません。水をかければすぐに研げます。
3.ヘリが少ない。
  結合剤の最適化が研磨剤の能力を極限まで引き出し、ヘリの少ない砥石を実現しました。
4.豊富な種類。
  刃の素材や形状に適した砥石を選択することで、仕上りや研ぎ感を追求できます。

[Mastermind Behind the Blade, how it was sold.]

We are pleased to announce that SHAPTON's "The Mastermind Behind the Blade" whetstone is now available for sale at the specialized in handwork.
The Mastermind Behind the Blade" has four characteristics.
1.Sharpens quickly. Since the abrasive content is high, the grinding power is strong and the blade can be
  sharpened in a short time.
2.Quick to sharpen. It is not necessary to soak the blade in water before use.
  The blades can be sharpened immediately after being splashed with water.
3. Less helicoptering. The optimization of the binder has made it possible to maximize the capacity of
  the abrasive to produce a grinding stone with fewer helicopters.
4.Various types. Selecting the most suitable grindstone for the blade material and shape makes it
   possible to pursue the best finish and sharpening feel.


刃の黒幕は、ロングセラー無垢砥石の定番、研台として使用できるプラスチックケース付きです。
刃の黒幕は、世界で初めて粗さごとに色分けされた砥石です。
持ち運びに便利な収納ケースは、砥ぎ台としてもご使用になれます。
オイルストーンとしてご使用することも可能です。
The Mastermind Behind the Blade is the standard of the long-selling solid whetstone, and comes with a plastic case that can be used as a sharpening stand.
The Mastermind Behind the Blade is the world's first whetstone that is color-coded according to the roughness.
The storage case, which is easy to carry around, can be used as a grinding table.
It can also be used as an oilstone.