日本武尊と熊襲 
           ¥12,000
 サイズ 西の内2枚版
 ■商品コード T-16017■
   
           注文(メール) 

・Yamatotakerunomikoto
 and the Kumaso
 (Japanese Warrior)

                    ¥12,000
 
Size: Nishi-Nouchi 2-page
 edition
 Product code T-16017
   
              ▶email order  
 
  • 価格は、「本体価格」表記です。別途、消費税が加算されます。
  • これらの津軽凧絵は、絵のみとなります。
    (骨組みを有する凧ではありません。)
    注文制作となりますので、繁忙期の有無によりますが、数か月かかる場合がございますので、お尋ねください。
  • 額入の場合、額の種類等により価格が異なりますので、ご相談ください。
  • サイズは、西の内の尺度となります。
    西の内1枚(333mm×485mm)は、半紙(243mm×333mm)2枚。
 
  • All prices are listed in the table below. A separate consumption tax will be added.  
  • These Tsugaru kite paintings are paintings only.
    (It's not a kite with a frame.)
  • It may take several months depending on the busy season, so please contact us.
  • The price of a framed picture differs depending on the type of the frame, so please consult with us.
  • The size will be on a scale of Nishinouti (west inside).
    One sheet (333mm x 485mm) of Nishinouti (west inside) is two sheets of half-paper (243mm x 333mm).
 
日本武尊の熊襲攻撃
  • 日本武尊は12月に熊襲国に着きました。そして、国の様子や地形を観察しました。当時、熊襲には魁帥(たける)という者がいました。
    名前を取石鹿文(とろしかや)、別名川上梟帥(かわかみのたける)と言いました。ちょうど親族が集まって、宴をしようとしていました。


    そこで日本武尊は髪を解いて乙女の姿になって、ひそかに川上梟帥の宴の時を伺いました。剣を衣の内に佩(は)いて宴の家に入り、女たちの中に紛れ込みました。

    川上梟帥はその乙女が美しいのが気に入って、手を取って横に座らせ、杯を取って飲ませて、戯れました。そうして夜が更けて人もまばらになりました。川上梟帥は酔っ払っていました。
  • 日本武尊は衣の中から剣を抜き出して、川上梟帥の胸を刺しました。川上梟帥は息を引き取る前に、頼んで言いました。
    「ちょっと待って下さい。言いたい事があります。」
    日本武尊は剣を途中で止めて待ちました。
    川上梟帥は
    「あなたはどなたですか。」と尋ねました。
    「私は大足彦(おおたらしひこ)天皇の御子である。名は日本童男(やまとおぐな)と言う。」と日本武尊は答えました。
  • 川上梟帥は言いました。
    「私は国中で力ある者です。私の威力に勝るものはいず、従わないと言う者はいません。私は何度も武力で戦ってきたけれども、皇子のような人にはあった事がありません。私のような賤しいものが、いやしい口で尊号を奉ります。聞き届けてくださいますか。」
    「よかろう。」
    「これから先、日本武皇子(やまとたけるのみこ)と名乗って下さい。」
    言い終わると、日本武尊は胸を突き通して殺しました。今に至るまでも、日本武尊と称えて呼ぶのはこれが由縁です。
  • この後、弟彦たちを遣わして、ことごとくその一党を斬らせました。生き残る者はいません。
    こうして海路で倭に向かって吉備を通って穴海を渡りました。そこには荒ぶる神がいました。すぐに殺しました。また難波では柏済(かしわのわたり)の荒ぶる神を殺しました。
  • 28年の春2月1日に、日本武尊は熊襲を平定した状況を奏上して、
    「私は天皇の神霊のおかげで、兵士を挙げて、熊襲の首長を殺して、その国を平定しました。こうして西洲(にしのくに)は鎮まりました。人民は無事です。ただ吉備の穴済の神と難波の柏済の神たちだけは有害で、道行く人々を苦しめていて、悪人がおおぜい集まっていたので、を殺して、水陸の安全な道を開きました。」
    と言いました。
    天皇をそれを聞いて、日本武の功績を褒め讃え、格別に寵愛しました。

・Yamatotakerunomikoto
 and the Kumaso
 (Japanese Warrior)


  • Nippon Takeru nomiko arrived in the Kumaso country in December. They then observed the state of the country and its topography. At that time, there was a man named Takeru in Kumaso.
  • His name was Toroshikaya, also known as Kawakami no takeru. The relatives had just gathered and were about to have a party.
    So Nihon Takerunomiko threw off his hair, took on the form of a maiden, and secretly asked for the time of Kawakami's party. He put his sword inside his robe, entered the house of the banquet, and became lost among the women.
  • Marshal Kawakami liked the maiden so much that she was beautiful that he took her by the hand and made her sit beside him, took her cup and made her drink and play with her. And so, as the night wore on, the people became sparse. Marshal Kawakami was drunk.
  • Nippon Takeru pulled a sword out of his robe and stabbed Kawakami Fushan in the chest. Marshal Kawakami said before taking his last breath, begging.
    Wait a minute. I have something to say to you.
    Nippon Takeru stopped his sword in the middle and waited.
    Marshal Kawakami said.
    Who are you, sir? He asked.
    I am the son of Emperor Ootarashihiko," he said.
    His name is Yamato Oguna. Nippon Takeru replied.
  • Marshal Kawakami said.
    I am a powerful man in the land. No one can match my might and no one can say they will not obey. Although I have fought with force many times, I have never had a person like the Imperial Prince. It is a lowly person like me who wears the title with an insulting mouth. Will you listen to me?
    Very well.
    "From now on, please take the name Nihon Takeru no Miko.
    When he finished saying that, Nippon Takeru went through his chest and killed him.
    This is the reason why we still refer to him as " Nippon Takeru no Miko " even to this day.
  • After this, he sent his younger brothers to cut off all of their parties. No one survives.
    In this way, they went to Japan by sea and crossed the Anakai through Kibi. There was a raging god there. He killed her right away. At Namba, he killed the raging god of Kashiwa no Watari.
  • On February 1, the spring of the 28th year, Nippon Takeru no Miko played on the situation that had pacified Kumagai, saying, "Thanks to the emperor's divine spirit, I raised my soldiers, killed the chief of Kumagai, and pacified the country.
    Thus Nishishu was calmed down. The people are safe.
    Only the gods of Anoji in Kibi and Kashiji in Namba were harmful and tormented the people on the road, and many evil people were gathered there, so they killed them and opened the way to safety on land and water.
    He said.
    Hearing this, he praised and favored the emperor for his achievements.