■テーブルウェア

箸置き
・SAKURA
 箸置
 ¥800
 最大44 高11
 ■商品コードF-49764■  

 
注文(メール)
■Tableware

Chopstick rest 
・SAKURA Chopstick rest
 
¥800
 Up to 44 high 11
 Product Code F-49764
                          
 
▶email order 
  
  • 津軽びいどろ・箸置
    箸が日本に伝わったのち、箸置きは日本で生まれたと言われています。
    津軽びいどろの箸置きは、ひとつひとつ手づくりならではの優しい丸み、小さくても存在感があり、季節の設えをお楽しみください。
    (設え:こしらえ、備える。用意、準備の意)
  • 津軽びいどろ・(さくら)
    サクラ(桜)は、バラ科モモ亜科スモモ属 (Prunus, Cerasus) の落葉樹の総称。

    サクラの原産地はヒマラヤ近郊と考えられており、現在、ヨーロッパ・西シベリア・日本・中国・米国・カナダなど、主に北半球の温帯に、広範囲に分布している。
    サクラは日本文化に馴染みの深い植物である(サクラ#日本人とサクラ)。また、日本において観賞用として植えられているサクラの多くはソメイヨシノという品種である。
    英語では桜の花のことをCherry blossomと呼ぶのが一般的であるが、日本文化の影響から、sakuraと呼ばれることも多くなってきている。

    サクラの果実はサクランボまたはチェリーと呼ばれ、世界中で広く食用とされる。
  • Chopstick rest 
  • It is said that chopstick rests were born in Japan after chopsticks were introduced to the country.
    The chopstick rests of Tsugaru Biidoro have a gentle roundness and presence that can only be achieved by hand making.
    Preparation: to prepare, to be ready. Prepare, preparation.
  • Sakura
  • Sakura (cherry blossom) is a generic name for a group of deciduous trees in the genus Prunus and Cerasus (Rosaceae).
  • It is thought to have originated in the suburbs of the Himalayas and is now widely distributed in Europe, Western Siberia, Japan, China, the United States and Canada, mainly in the temperate zone of the northern hemisphere.
  • The sakura is a plant that is familiar to Japanese culture (Sakura #The Japanese and Sakura). Most of the ornamental cherry trees planted in Japan are of the Someiyoshino variety. . In English, cherry blossoms are commonly referred to as cherryblossoms, but the Japanese culture Due to its influence, it is increasingly being called sakura. The fruit of the cherry is called cherry or cherry and is widely consumed throughout the world.   

  • 価格は「基本価格」で表示しております。価格に消費税が加算されます。
  • (※印)
    こちらの商品は在庫がなくなり次第終了となります。
    ハンドワークスペシャリティーズは大量生産ではなく、手作りを基本としています。在庫がない場合はお待ちいただくことになります。ご理解の程、宜しくお願い致します。
     
  • Prices are listed as "base price". Consumption tax will be added to the price.
    [
    ※mark]
    This product will be discontinued while supplies last.
  • Handwork Specialties is based on handcrafting, not mass production. If we do not have it in stock, you will have to wait. Thank you for your understanding.
  • テーブルウェアというと酒器がラインナップされるが、それが私には、不満の一つとなる。
    最近は、高度成長期のように若さに任せて飲む機会は少なくなった。
    一気飲みもカクテルも地酒も遠くになったように思える。
    しかし、こうして酒器を並べて見ると色味と形を手に取る楽しみの一つになる。
  • When it comes to tableware, there is a lineup of drinking vessels, and that is one of the things that frustrates me.
  • These days, I don't have as many opportunities to drink with youth as I did in the days of rapid growth. Once upon a time, the number of mass-market liquor stores increased, and expensive liquor was replaced by mere liquor.
  • A chug, cocktails and local sake seem to be farther away now.
    But when I look at the drinking vessels in this way, the colors and shapes are one of the pleasures of holding them in my hands